[REQ_ERR: 401] [KTrafficClient] Something is wrong. Enable debug mode to see the reason. Servicios de Entretenimiento Multilingües

Servicios de Entretenimiento Multilingües

Las marcas internacionales necesitan proveedores con habilidades en este tipo de tecnologías emergentes y también con capacidad de maximizar las oportunidades y los beneficios. Hemos hablado mucho sobre la transformación digital, pero se producirán otros cambios que plantearán sus propios retos y oportunidades.

Estos incluyen:. Nuestros 10 hubs multilingües trabajan con algunas de las marcas más grandes del mundo, brindándoles soporte en más de 30 idiomas y atendiendo una variedad de mercados y diferentes sectores. Para saber más sobre lo que podemos hacer por ti, ponte en contacto con nosotros aquí.

Debe añadir una dirección de correo electrónico comercial. L KONECTA. Finalidad: Konecta tratará sus datos con la finalidad de contactar con usted e informarle, en el marco de nuestras actividades profesionales y empresariales, tales como envío de newsletters, invitaciones a eventos y similares.

Legitimación: al facilitar sus datos, está dando su consentimiento para el tratamiento de la información, tanto por parte de KONECTA como de las empresas del Grupo al que pertenece, que pueden estar ubicadas fuera de la Unión Europea UE.

Destinatarios: los datos no serán cedidos, salvo obligación legal. Derechos: acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos que pueden consultarse en la información adicional. Información adicional: puede consultar toda la información adicional sobre nuestra Política de Privacidad en KONECTA.

Cómo los hubs multilingües ayudan a generar confianza en los consumidores Descargar contenido adicional. En lugar de depender de una gran red de operaciones de gestión de clientes en diferentes regiones, apoyándose en hubs las marcas pueden: Brindar servicios consistentes y eficientes desde un mismo centro, y al mismo tiempo, proveer diferentes idiomas y expectativas.

Operar desde un entorno regulatorio. Proporcionar un nivel estable de experiencia al cliente para cada mercado. Beneficiarse de las economías de escala y compartir recursos, como equipos de gestión y sistemas informáticos. Tener entornos de trabajo más diversos, donde el personal pueda experimentar diferentes culturas.

Ofrecer soporte a mercados donde los volúmenes no serían lo suficientemente grandes para centros de contacto nativos independientes. No hay una solución única En términos de ubicación de los hubs multilingües, no hay un solo lugar que funcione.

Encontrar la ubicación perfecta "Entender las necesidades de los clientes es nuestro principal objetivo antes de sugerir la mejor ubicación o ubicaciones para un hub", afirma Monica Butea, Directora de Operaciones de la División de Clientes Globales de Konecta en Rumanía.

Los proveedores también deben tomar las decisiones correctas No se trata solo de las marcas, los proveedores como Konecta también tienen que tomar sus propias decisiones en torno a la ubicación y complementariedad cuando están forjando una red de hubs multilingües.

Otros factores incluirán: Costes de personal y mantenimiento. El entorno normativo local. Ecosistema empresarial que atraiga talento y ofrezca escalabilidad.

Buenas infraestructuras de transportes y comunicaciones. Un coste y estilo de vida atractivos para la satisfacción y retención del personal. Los desafíos crecen si no lo haces bien Hace unos años, los centros multilingües de bajo coste y alto volumen parecían ser la respuesta.

La habilidad lingüística es solo el comienzo para las necesidades del cliente Para generar confianza y empatía con los clientes no es suficiente con hablar su idioma. Por ejemplo, los datos del hub multilingüe de Konecta en Bucarest indican que: Los tiempos promedio de atención para las llamadas en italiano y español son hasta dos minutos más largos que una llamada proveniente de Alemania y Austria.

El cambio continúa a gran velocidad Hemos hablado mucho sobre la transformación digital, pero se producirán otros cambios que plantearán sus propios retos y oportunidades. Servicios de subtitulación multilingüe. Campañas para mercadeo y publicidad Contenido web Videos instructivos Seminarios y conferencias grabadas.

Cursos de eLearning y capacitación Transmisiones de noticias y entretenimiento Comerciales Entrevistas. Subtitulado multilingüe para su industria. Traducción y localización para material de mercadeo Traducción técnica Traducción para juegos Traducción científica.

Traducción de archivos E-learning Traducción médica Traducción financiera Traducción legal. Entrega de contenido de video localizado. Cambiar el idioma de los subtítulos.

Nuestro equipo está listo para ayudarlo en su proyecto de traducción de subtítulos. Más información sobre los servicios de subtitulación multilingüe Para obtener más información acerca de subtítulos multilingües, llámenos hoy mismo al o envíenos un correo electrónico a info jrlanguage.

Atlanta Baltimore Boston Buenos Aires Charlotte Chicago Cincinnati Cleveland Dallas Denver Detroit Filadelfia Houston Indianápolis Kansas City Los Ángeles Miami Minneapolis Newark Nueva York Phoenix Pittsburgh Portland Rochester San Diego San Francisco San José Seattle St.

Louis Tampa Washington DC Atlanta Baltimore Boston Buenos Aires Charlotte Chicago Cincinnati Cleveland Dallas Denver Detroit Filadelfia Houston Indianápolis Kansas City Los Ángeles Miami Minneapolis Newark Nueva York Phoenix Pittsburgh Portland Rochester San Diego San Francisco San José Seattle St.

Louis Tampa Washington DC. La localización de entretenimiento está experimentando un año de cambios rápidos y desafíos para el crecimiento a medida que la demanda global de contenido se acelera en nuevas plataformas y canales, desde servicios de transmisión hasta marketing global.

Con el suministro de recursos de localización de estudios globales en cuestión, las nuevas metodologías y tecnologías están permitiendo que los LSP como CSOFT brinden soporte como nunca antes. Aprovechando la experiencia de CSOFT para garantizar adaptaciones de guiones locales a través de lingüistas y actores de voz nativos del país, nuestro último informe técnico explora algunas de las formas conocidas y menos reconocidas en que la localización puede marcar una diferencia vital en el éxito de los servicios de entretenimiento y las producciones de todos los países.

escalas y presupuestos. Lea el documento aquí. Traducciones de entretenimiento y soluciones de localización de medios Las soluciones de traducción de entretenimiento y localización de medios digitales de CSOFT van más allá de las palabras para cautivar audiencias globales.

Traducción de cine y vídeo La traducción de películas y películas es más una producción artística que una traducción técnica , aunque incorpora elementos de ambas. Traducciones de entretenimiento de la industria musical Con innumerables géneros y tendencias específicas de ubicación, la industria musical está en constante evolución.

Traducciones de Streaming Entertainment para una nueva era en los medios Con más personas en el mundo que se conectan para experiencias de entretenimiento desde computadoras y dispositivos móviles que nunca antes, la demanda de traducciones en línea ha aumentado tan drásticamente en los últimos años que muchos proveedores de entretenimiento están luchando para acceder a recursos de traducción técnica y lingüística capaces de respaldar su popularidad global.

Traducciones de libros, novelas y literatura Desde las antiguas epopeyas griegas y romanas hasta la ficción moderna, la curiosidad por las historias, los mitos y las historias lejanas siempre ha sido un impulsor insaciable de su flujo a través de idiomas y culturas.

Traducciones EdTech Tecnología educativa Las soluciones de comunicación y traducciones de EdTech de CSOFT ayudan a las empresas y redes de EdTech y aprendizaje en línea a competir y tener éxito en varios idiomas, aplicaciones y plataformas dentro y fuera del aula.

Localización de medios de comunicación y traducción editorial La era digital ha transformado la forma en que las empresas preparan y publican contenido de marketing y medios. Traducciones e interpretaciones de entretenimiento para la industria de la televisión Las traducciones de la industria televisiva abarcan la producción, distribución y transmisión de medios, como noticias, entretenimiento e información, para audiencias dondequiera que haya demanda de contenido multilingüe, lo que ofrece un medio excepcionalmente útil para las comunicaciones con sus respectivos desafíos y requisitos de localización.

Traduce tus cuentas de redes sociales CSOFT puede globalizar el contenido en las plataformas de redes sociales de su empresa, incluidas Facebook, Instagram, Twitter, TikTok y más. Póngase en contacto con CSOFT hoy para mejorar su experiencia de contenido digital con: Entrega rápida Escalabilidad Experiencia en la materia de alta calidad extraordinario servicio al cliente Precio competitivo Obtén más información sobre nuestros servicios de traducción de redes sociales.

Su socio global de entretenimiento e idiomas CSOFT tiene el historial y la amplitud de servicio para satisfacer todas sus necesidades de entretenimiento, traducción de medios y localización.

doblaje Traducción de idiomas Voces en off subtitulado Produccion de pelicula Animación 2D y 3D Post-producción Subtítulos Interpretación simultánea Búsqueda global de medios Gestión terminológica multilingüe.

Mira nuestra propia película CSOFT es el primer y único LSP importante en el mundo que ha escrito y producido un cortometraje al estilo de Hollywood con nuestro propio personal. Lea el documento técnico de localización de entretenimiento en streaming de CSOFT La localización de entretenimiento está experimentando un año de cambios rápidos y desafíos para el crecimiento a medida que la demanda global de contenido se acelera en nuevas plataformas y canales, desde servicios de transmisión hasta marketing global.

Entretenimiento y medios. Productos de consumo. Servicios financieros. Aviación y Transporte. Viajes y Turismo. Petróleo y gas, energía. Usamos cookies en nuestro sitio web para brindarle la experiencia más relevante recordando sus preferencias y visitas repetidas.

CSOFT ofrece traducciones profesionales de entretenimiento de lingüistas y actores de doblaje del país en más de idiomas. Obtenga su cotización hoy! Servicios de interpretación, subtitulado, traducción y localización para eventos en directo. Consiga que público de todo el mundo pueda comprender el contenido Servicios de traducción para el entretenimiento · Subtítulos cerrados · Animación Flash · Edición gráfica · Multimedia: Transcripción, subtitulado y grabación de

Video

Spaidisseny - Servicios Multilingües

Servicios de Entretenimiento Multilingües - Videos instructivos; Seminarios y conferencias grabadas. Cursos de eLearning y capacitación; Transmisiones de noticias y entretenimiento; Comerciales CSOFT ofrece traducciones profesionales de entretenimiento de lingüistas y actores de doblaje del país en más de idiomas. Obtenga su cotización hoy! Servicios de interpretación, subtitulado, traducción y localización para eventos en directo. Consiga que público de todo el mundo pueda comprender el contenido Servicios de traducción para el entretenimiento · Subtítulos cerrados · Animación Flash · Edición gráfica · Multimedia: Transcripción, subtitulado y grabación de

Algunos son:. Alcanza más audiencia mediante contenido multimedia global. Servicios de traducción para el entretenimiento. Volcamos nuestra experiencia en el sector combinada con herramientas estándares en proyectos de transcripción, traducción y localización de contenido para entretenimiento.

Entre nuestras soluciones encontramos: Subtítulos cerrados Animación Flash Edición gráfica Multimedia: Transcripción, subtitulado y grabación de voz Marketing audiovisual Traducción y localización de todo tipo de contenido Traducción automática y posedición Revisión Localización de sitios web Localización de software Hemos entregado traducciones profesionales para proyectos de audio y video en varios segmentos del sector.

Algunos son: Publicidad Medios de comunicación Turismo y hotelería deportes Juegos Cine Teatro Noticias Programas de televisión.

Talentos de voz y localización. SumaLatam cuenta con un gran equipo de profesionales para realizar grabaciones profesionales de tu contenido localizado.

La era digital ha transformado la forma en que las empresas preparan y publican contenido de marketing y medios. Administrar, actualizar y lanzar publicaciones de medios con éxito es crucial para la presencia en línea de las empresas y la percepción de la marca, lo que hace que las traducciones de medios sean una necesidad urgente para las publicaciones globales.

Desde lanzamientos de libros hasta periódicos, comunicados de prensa y blogs, la traducción del contenido de los medios es crucial para el éxito del mercado en el escenario global. Ya sea que se trate de su programa de noticias internacionales o de la transmisión simultánea de eventos deportivos a audiencias de todo el mundo, contamos con la tecnología y los recursos lingüísticos para ayudarlo a llegar a audiencias globales con confianza.

La tecnología de traducción de CSOFT permite a nuestros clientes administrar sus noticias multilingües y comentarios internacionales en más de idiomas y a escala global, lo que agiliza el proceso de localización de extremo a extremo. Obtenga más información sobre nuestros servicios y soporte de traducción para medios de noticias.

Las traducciones de la industria televisiva abarcan la producción, distribución y transmisión de medios, como noticias, entretenimiento e información, para audiencias dondequiera que haya demanda de contenido multilingüe, lo que ofrece un medio excepcionalmente útil para las comunicaciones con sus respectivos desafíos y requisitos de localización.

En términos de traducción de grandes volúmenes de contenido, los servicios de MTPE post-edición de traducción automática pueden ser especialmente importantes para garantizar la calidad y la tasa de producción de las traducciones. Dado que las transmisiones en vivo se transmiten a otros idiomas, la interpretación simultánea suele ser un requisito adicional que exige el trabajo de lingüistas especializados, mientras que el conocimiento cultural y la capacidad de transcrear significado entre idiomas son factores cruciales que influyen en la calidad.

CSOFT brinda servicios de subtitulado de alta calidad para que sus transmisiones sean accesibles a un público más audiencia diversa, dondequiera que estén y en los idiomas que necesiten.

Debido a la gran demanda de contenido transmitido a nivel mundial y la fuerte competencia de las plataformas de transmisión en vivo, la necesidad de soluciones de localización precisas continúa aumentando con el tiempo. Para los creadores de contenido que buscan traducciones de texto para su contenido de video a otros idiomas, infórmese aquí sobre los v servicios de subtitulado de video de CSOFT.

CSOFT puede globalizar el contenido en las plataformas de redes sociales de su empresa, incluidas Facebook, Instagram, Twitter, TikTok y más. Además de las traducciones de redes sociales, CSOFT también traduce contenido generado por usuarios, como reseñas de usuarios y calificaciones de productos, blogs y comentarios en plataformas de redes sociales.

La localización del contenido generado por el usuario es fundamental para llegar a los mercados internacionales. Obtén más información sobre nuestros servicios de traducción de redes sociales.

CSOFT tiene el historial y la amplitud de servicio para satisfacer todas sus necesidades de entretenimiento, traducción de medios y localización. En concreto, estamos especializados en los siguientes servicios:.

CSOFT es el primer y único LSP importante en el mundo que ha escrito y producido un cortometraje al estilo de Hollywood con nuestro propio personal. Ya sea un éxito de taquilla de Hollywood o un documental esclarecedor, tenemos la experiencia y la amplitud de servicio para satisfacer todas sus necesidades de traducción de entretenimiento.

La localización de entretenimiento está experimentando un año de cambios rápidos y desafíos para el crecimiento a medida que la demanda global de contenido se acelera en nuevas plataformas y canales, desde servicios de transmisión hasta marketing global. Con el suministro de recursos de localización de estudios globales en cuestión, las nuevas metodologías y tecnologías están permitiendo que los LSP como CSOFT brinden soporte como nunca antes.

Aprovechando la experiencia de CSOFT para garantizar adaptaciones de guiones locales a través de lingüistas y actores de voz nativos del país, nuestro último informe técnico explora algunas de las formas conocidas y menos reconocidas en que la localización puede marcar una diferencia vital en el éxito de los servicios de entretenimiento y las producciones de todos los países.

escalas y presupuestos. Lea el documento aquí. Traducciones de entretenimiento y soluciones de localización de medios Las soluciones de traducción de entretenimiento y localización de medios digitales de CSOFT van más allá de las palabras para cautivar audiencias globales.

Traducción de cine y vídeo La traducción de películas y películas es más una producción artística que una traducción técnica , aunque incorpora elementos de ambas. Traducciones de entretenimiento de la industria musical Con innumerables géneros y tendencias específicas de ubicación, la industria musical está en constante evolución.

Traducciones de Streaming Entertainment para una nueva era en los medios Con más personas en el mundo que se conectan para experiencias de entretenimiento desde computadoras y dispositivos móviles que nunca antes, la demanda de traducciones en línea ha aumentado tan drásticamente en los últimos años que muchos proveedores de entretenimiento están luchando para acceder a recursos de traducción técnica y lingüística capaces de respaldar su popularidad global.

Traducciones de libros, novelas y literatura Desde las antiguas epopeyas griegas y romanas hasta la ficción moderna, la curiosidad por las historias, los mitos y las historias lejanas siempre ha sido un impulsor insaciable de su flujo a través de idiomas y culturas.

Traducciones EdTech Tecnología educativa Las soluciones de comunicación y traducciones de EdTech de CSOFT ayudan a las empresas y redes de EdTech y aprendizaje en línea a competir y tener éxito en varios idiomas, aplicaciones y plataformas dentro y fuera del aula. Localización de medios de comunicación y traducción editorial La era digital ha transformado la forma en que las empresas preparan y publican contenido de marketing y medios.

Traducciones e interpretaciones de entretenimiento para la industria de la televisión Las traducciones de la industria televisiva abarcan la producción, distribución y transmisión de medios, como noticias, entretenimiento e información, para audiencias dondequiera que haya demanda de contenido multilingüe, lo que ofrece un medio excepcionalmente útil para las comunicaciones con sus respectivos desafíos y requisitos de localización.

Traduce tus cuentas de redes sociales CSOFT puede globalizar el contenido en las plataformas de redes sociales de su empresa, incluidas Facebook, Instagram, Twitter, TikTok y más.

Póngase en contacto con CSOFT hoy para mejorar su experiencia de contenido digital con: Entrega rápida Escalabilidad Experiencia en la materia de alta calidad extraordinario servicio al cliente Precio competitivo Obtén más información sobre nuestros servicios de traducción de redes sociales.

Su socio global de entretenimiento e idiomas CSOFT tiene el historial y la amplitud de servicio para satisfacer todas sus necesidades de entretenimiento, traducción de medios y localización. doblaje Traducción de idiomas Voces en off subtitulado Produccion de pelicula Animación 2D y 3D Post-producción Subtítulos Interpretación simultánea Búsqueda global de medios Gestión terminológica multilingüe.

Mira nuestra propia película CSOFT es el primer y único LSP importante en el mundo que ha escrito y producido un cortometraje al estilo de Hollywood con nuestro propio personal. Lea el documento técnico de localización de entretenimiento en streaming de CSOFT La localización de entretenimiento está experimentando un año de cambios rápidos y desafíos para el crecimiento a medida que la demanda global de contenido se acelera en nuevas plataformas y canales, desde servicios de transmisión hasta marketing global.

Cómo los hubs multilingües ayudan a generar confianza en los consumidores La guía definitiva Servicios de Entretenimiento Multilingües los Grandes Risks Apostando virtuales multilingües ¿Va Entretenimiehto organizar Servicios de Entretenimiento Multilingües evento Entretenumiento multilingüe? Mulltilingües lo que sea que necesite, Multi,ingües ayudarle. Entretenimientp y Turismo. Con el Mulrilingües de recursos de localización de estudios globales en Premio jackpot fortuna, las nuevas metodologías y tecnologías están permitiendo que los LSP como CSOFT brinden soporte como nunca antes. Infórmese sobre cómo elegir el servicio de interpretación adecuado para sus necesidades comerciales, incluidos servicios de subtitulado y de interpretación telefónica o simultánea a distancia. Hacemos subtitulado para múltiples cadenas en español, incluyendo cadenas de noticias y deportes en directo, y canales de entretenimiento pregrabados. Ofrecemos el mismo producto de alta calidad que con nuestros subtítulos, y tenemos la capacidad de atender todas sus necesidades de descripción.

By Taull

Related Post

0 thoughts on “Servicios de Entretenimiento Multilingües”

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *